No exact translation found for المحيط السماوي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic المحيط السماوي

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Okyanus suları göğe yükseldiğinde... ...acılıklarını kaybedip, tekrar saf hale gelirler.
    عندما مياه المحيطِ ،إرتفعْ للسماواتِ لقد فقدت أملاحها و لم تعد صافية مرة أخرى
  • Okyanuslar zamanında bu kutsal aşıklar... ...her gece aşklarını gökyüzünde görerek birlikte olurlar.
    فى زمن المُحيطات ، كان العُشاق السماويين يجوبون البحر ليلاً ليمارسوا حبهم فى السماء
  • De ki : " Göğüslerinizde olanı gizleseniz de , açığa vursanız da Allah onu bilir ; göklerde ve yerde olanları da bilir . Allah her şeye kadirdir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki : " Sinelerinizde olanı -gizleseniz de , açığa vursanız da- Allah bilir . Ve göklerde olanı da , yerde olanı da bilir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki : " İçinizde olanı gizleseniz de açıklasanız da Allah onu bilir . Göklerde olanları da , yerde olanları da bilir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki : Gönlünüzdekini gizleseniz de Allah bilir , açığa vursanız da . Göklerde ve yeryüzünde ne varsa bilir ve Allah ' ın her şeye gücü yeter .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki : " Göğüslerinizde olanı gizleseniz de açıklasanız da Allah onu bilir . Göklerdekileri , yerdekileri de bilir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki : İçinizdekileri gizleseniz de açığa vursanız da Allah onu bilir . Göklerde ve yerde olanları da bilir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki , göğüslerinizdekini gizleseniz de , açığa vursanız da Allah onu bilir . Göklerde ne var , yerde ne varsa hepsini bilir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .
  • De ki : “ İçinizdekini gizleseniz de , açıklasanız da mutlaka Allah onu bilir . Bütün göklerde ve yerde olanları da bilir .
    قل -أيها النبي- للمؤمنين : إن تكتموا ما استقر في قلوبكم من ممالاة الكافرين ونصرتهم أم تظهروا ذلك لا يَخْفَ على الله منه شيء ، فإنَّ علمه محيط بكل ما في السماوات وما في الأرض ، وله القدرة التامة على كل شيء .